Ta Liste de suivi a été effacée.
En cours de lectureNouvel épisode¿Trampas yo? Sandro, Agatha, Michael Paco and Eva are playing poker together. Someone is trying to cheat... Objectives: Express presumptions
En cours de lectureNouvel épisode¿Navegas o buceas? Paco explains to Eva the Facebook group he has created. Sandro, as ever, appears and breaks the harmony... Objectives: describe a hobby
En cours de lectureNouvel épisodeEspiando a Ágatha Sandro likes to spy on Ágatha while she's in the bathroom. Objectives: Learn how to describe a girl that you like. Ask and answer about present actions
En cours de lectureNouvel épisode¡Inténtalo otra vez! Ágatha teaches Eva to play tennis. Objectives: Give orders and suggestions
En cours de lectureNouvel épisodeCuéntame tu problema Michael goes to Eva's medical office to explain her a problem with a book... Objectives: Show interest in other's problems
En cours de lectureNouvel épisodeUn favor, por favor Sandro and Ágatha are at the swimmingpool taking a sunbath. Sandro has some needs... Objectives: ask for a favor
En cours de lectureNouvel épisodePlanes futuros Michael says to Sandro that he's going to be married. Objectives: to explain future plans
En cours de lectureNouvel épisodeEstoy agotado Michael doesn't feel well. He thinks he has a fever. Eva looks for the reasons... Objectives: to express how do you feel
En cours de lectureNouvel épisode¿Habéis visto mis gafas? Paco has lost his glasses. While Paco looks for them, Sandro is playing with his Blackberry, while taking advantage of the situation... Objectives: Learn how to ask when you lose something
En cours de lectureNouvel épisodeMe he perdido Michael arrives at home after a long night asking for a bed. Objectives: to ask for directions
En cours de lectureNouvel épisodeMi rutina Paco is worried because he's being late at work. Eva tries to solve the problem... Objectives: talk about your daily routine
En cours de lectureNouvel épisodePacocinando (teaser) 'Pacocinando', a spin-off from LingusTV, arriving in March. Discover the new alternative spanish cooking! Objectives: the prepare great meals in spanish
En cours de lectureNouvel épisode¿Te queda mucho? Eva wants to go to the bathroom urgently, but Paco is taking his time and Eva's needs don't seem to matter Objectives: tell someone to hurry up
En cours de lectureNouvel épisodeLa lista de la compra Paco & Sandro are making a shopping list. Objectives: to make a shopping list
En cours de lectureNouvel épisodeMi primer novio Eva remembers with love her first boyfriend. Sandro and Paco listen to her history, but things are not what they seem... Objectives: describe other people
En cours de lectureNouvel épisodeEl mando de la tele Agatha is trying to use the remote control, but it doesn't work. Objectives: To find out who the guilty is
En cours de lectureNouvel épisodePacocinando: Pan con Tomate Paco show us how to cook 'pan con tomate', in his new web show: 'PACOCINANDO' Objectives: learn how to cook Pantomaca
En cours de lectureNouvel épisodeUn pepino en mi ensalada Michael and Eva are talking about sex while Sandro is preparing a salad. Objectives: talk about certainity and doubt
En cours de lectureNouvel épisode¿Lo conozco? Paco goes to Eva's office to talk about a friend of his. Objectives: Giving advices
En cours de lectureNouvel épisodeCata de vino Sandro is trying to show Michael how to taste wine. Objectives: To learn about spanish wines
En cours de lectureNouvel épisode¿Qué ves? Sandro goes to Eva's consultance to take a personality test. Objectives: show reactions such as: impatience, patiente, finality, excuses
En cours de lectureNouvel épisodeDialogue SANDRO: Apunta también atún fresco, me encanta SANDRO: Put down fresh tuna. I love it! PACO: Pues a mi no me gusta, además es muy caro y la economía familiar no está para esos sustos. Hay que comprar productos prácticos. PACO: Well, I don't like it. It's very expensive and the family budget doesn't allow for such high expenses. There are practical products to buy. SANDRO: Vale, vale... faltan huevos, mantequilla, leche, zumos, fruta, pasta, patatas chips, y... SANDRO: Okay, okay ... missing eggs, butter, milk, juice, fruit, pasta, potato chips, and... PACO: Carnes... sí, pollo, lomo, bistecs, pizza congelada PACO: Meat ... yes, chicken, pork, steak, frozen pizza SANDRO: La pizza no es carne. SANDRO: Pizza is not meat. PACO: La pizza barbacoa lleva ternera, así que se acepta como carne. PACO: Barbecue pizza has meat, so it is accepted as meat. ÁGATHA: ¡Pepinos! ¡Hay que comprar pepinos! AGATHE: Cucumbers! We have to buy cucumbers! SANDRO: ¡Si se compra pizza hay que comprar atún! SANDRO: If you buy pizza you have to buy tuna! PACO: Pues no. PACO: Ah, no. SANDRO: No ¿Por qué? SANDRO: No. Why? PACO: Porque no me gustan los pescados, como mucho las sardinas en escabeche, esas que van en lata. PACO: Because I don't like fish, and much like marinated sardines, those are canned. ÁGATHA: ¡Pepinos! ¡Hay que comprar pepinos! AGATHE: Cucumbers! We have to buy cucumbers! SANDRO: ¡Qué pesadita! Espérate que todavía no hemos llegado a la sección de hortalizas y verduras. SANDRO: How annoying! Wait we haven't reached the vegetable section yet. ÁGATHA: ¡Quiero pepinos! AGATHE: I want cucumber! PACO: Además, tú no comes pepino. Yo nunca te he visto ponerte esa hortaliza en la ensalada, incluso podría afirmar que lo odias. PACO: Plus, you don't eat cucumber. I've never seen you put this stuff in the salad. I might even suggest that you hate it. ÁGATHA: Efectivamente, a mi no me gustan pero a mi cutis le van de maravilla.
En cours de lectureNouvel épisodeDialogue EVA: ¿Qué te pasa, Paco? Te veo con mala cara. EVA: What's wrong Paco? You don't look well. PACO: Nada. He vuelto a llegar tarde al trabajo. PACO: Nothing. I arrived late to work again. EVA: ¿Y qué haces para llegar siempre tarde? EVA: And what do you do to always arrive late? PACO: Pues no lo sé. Me levanto a las 8 de la mañana. Me ducho, desayuno, cojo el autobús y llego tarde. PACO: Well, I don't know. I get up at 8 am. I take a shower, eat breakfast, catch the bus and I arrive late. EVA: ¿Te levantas cuando suena el despertador? EVA: Do you get up when the alarm rings? PACO: Sí. A las 8 estoy en pie como un clavo. PACO: Yes. I'm up and ready to go at 8AM. EVA: ¡Pues entonces no lo entiendo! Repasemos: Te levantas, te duchas, desayunas, coges el bus... ¿y llegas tarde? EVA: Well, then I don't understand! Let's review: You getup, you take a shower, you eat breakfast, you catch the bus ... And you arrive late? PACO: Sí. Esa es mi rutina. PACO: Yes. That's my routine. EVA: Una última pregunta, Paco: ¿A qué hora empiezas a trabajar? EVA: One last question, Paco. what time do you start work? PACO: A las 8.
En cours de lectureNouvel épisodeDialogue ÁGATHA AGATHA Hi everyone, mi nombre es Ágatha, vivo en este piso y sí soy fantástica. De profesión ingeniera aunque todavía no ejerzo porque estoy estudiando un máster. Mi mejor amigo es Michael y este maletín de maquillaje Hello, my name is Agatha, I live in this flat and yes, I am fantastic. My profession is an engineer, but I don’t practice it because I am studying a master's degree. My best friend is Michael and my makeup bag. MICHAEL MICHAEL Hola me llamo es Miguel, pero me encanta que me llamen Michael. Soy profesor de español para extranjeros. Y estoy enamorado de esta ciudad, Barcelona. My name is Miguel, but I like to be called Michael. I am a Spanish teacher for foreigners, and I am in love with this city, Barcelona. PACO PACO Hola, buenas, yo soy Paco. Trabajo en un vídeoclub aunque mi profesión es la de informático. Este es Robote, mi mejor amigo. Estoy a punto de triunfar, en Internet... como Larry Page... Hi, I am Paco. I work in a videoclub, although my job is in information technology (IT). This is Robote, my best friend. I am about to be successful in the Internet...like Larry Page... EVA EVA ¿Qué tal? ¿Cómo estáis?. Soy Eva, yo no vivo aquí este piso, es donde tengo mi consulta. Este es Freud, con él es fácil hablar. How are you? I am Eva, and I don’t live in this flat. I have my consulting room here. I am a psychologist. This is Freud, for whom it's easy to talk with. SANDRO SANDRO Hola, soy Sandro, el mejor. Yo también vivo en este piso. Mi profesión... consultor en una multinacional. Ahora vivo en Barcelona pero antes he vivido en New York, Frankfurt, London, Paris y... Hello, I am Sandro, the best. I also live in this flat. My job...I am a consultant for a multinational company. Now, I live in Barcelona, but I lived in New York, Frankfurt, London, Paris... ÁGATHA ÁGATHA Os invito a entrar en mi casa y conocernos un poco mejor. Bye, bye! I invite you to come into my house and get to know us a little bit better. Bye, bye! MICHAEL MICHAEL Hasta pronto! See you soon! PACO PACO Nos vemos! See you then! EVA EVA Hasta luego! See you later! SANDRO SANDRO Adiós!
En cours de lectureNouvel épisodeDialogue SANDRO: ¿Me puedes hacer un favor? SANDRO: Can you do me a favour? ÁGATHA: Depende ÁGATHA: It depends. SANDRO: ¿Me puedes poner crema solar en la espalda? SANDRO: Can you put me some sunscreen on my back? ÁGATHA: No ÁGATHA: No SANDRO: ¿Por qué? SANDRO: Why? ÁGATHA: Estoy tomando el sol ÁGATHA: I'm sunbathing. SANDRO: Venga Ágatha, que son sólo 30 segundos. SANDRO: Come on Agatha, it's only 30 seconds. ÁGATHA: ¿Qué? ÁGATHA: What? SANDRO: ¡Que son sólo 30 segundos! SANDRO: It's only 30 seconds! ÁGATHA: ¡Que no! que estoy leyendo. ÁGATHA: I said no! I'm reading. SANDRO: ¿Estás leyendo o estás tomando el sol? SANDRO: ¿Are you reading or are you sunbathing? ÁGATHA: Todo a la vez. Mira, ahora estoy bebiendo. ÁGATHA: Everything at the same time. Look, now I'm drinking. SANDRO: Por tu culpa me estoy quemando la espalda. SANDRO: It's your fault that my back is burning. ÁGATHA: Bueno vale. Tú ganas. Ya voy. Pero que conste que te hago el favor porque tú y tus quejas me estáis poniendo de los nervios. ÁGATHA: Well, ok. You win. I'm going to do it. But let's be clear that I'm doing this as a favour because you and your complaining are getting on my nerves. SANDRO: Va... SANDRO: Right... ÁGATHA: Pesadito... ÁGATHA: Pain in the ass... SANDRO: ¡ÁGATHA!
En cours de lectureNouvel épisodeDialogue MICHAEL: ¿Me podría indicar usted cómo llegar a una cama para poder dormir? MICHAEL: Might you indicate to me how to get to a bed in order to sleep? SANDRO: Madre mía Michael, veo que te has pasado con el vodka. SANDRO: Goodness me, Michael!I see that you're drunk on vodka. MICHAEL: Un poquito. ¿Y...? MICHAEL: A bit. So...? SANDRO: Nada, nada... ¿y cómo has llegado hasta casa? SANDRO: Nothing, nothing ... And how have you arrived home? MICHAEL: Con dos buenas personas. Por cierto, muy guapos. Me han dicho:coge la calle Caspe hasta llegar a Plaza Urquinaona, y una vez allí gira a la derecha y baja por Vía Laietana hasta llegar a la Calle Princesa, y en la calle calle Princesa giras a la izquierda y sigues todo, todo, todo, todo, todo recto, hasta la calle Comerç. Y una vez allí he buscado el número 70, he subido, te he visto y te he preguntado: ¿Cómo puedo llegar a una cama? MICHAEL: With two good people. By the way, very handsome. I was told: take Calle Caspe until you reach Plaza Urquinaona, and once there, turn right and go down Via Laietana until you reach Calle Princesa, and at Calle Princess, turn left and go straight, straight, straight, straight, straight up to Comerç Street. And once I get there, I looked for number 70, I went upstairs, I saw you and I asked you: How can I get to a bed? SANDRO: ¡Es muy fácil! Mira: coge este pasillo todo recto. SANDRO: It's easy! Look: Take this corridor straight on. MICHAEL: ¡Voy para allá! MICHAEL: I go there! SANDRO: Cuando llegues al final gira a la derecha. ¿Has llegado? SANDRO: When you arrive at the end turn right. Have you arrived? MICHAEL: ¡Ya estoy! MICHAEL: I'm here! SANDRO: Cuenta tres puertas y entra. Esa es la habitación de invitados SANDRO: Count three doors and enter. That's the guest room. MICHAEL: ¡Gracias guapetón! MICHAEL: Thanks handsome! ÁGATHA: ¡Michael! ¡Fuera de mi baño! ¡Me estoy duchando! AGATHA: Michael! Get out of my bathroom! I'm taking a shower! MICHAEL: ¡Uh! Ya me parecía, esto tiene mucha humedad...
En cours de lectureNouvel épisodeDialogue PACO: Hola... ¿hay alguien ahí? ¿Habéis visto mis gafas? No sé dónde las he dejado. Y sin ellas voy totalmente perdido. PACO: Hello ... Is there anybody there? Have you seen my glasses? I do not know where I took them off, and I am totally lost without them. SANDRO: No,no,no,no qué va. ¿Has mirado por aquí, por el comedor? SANDRO: No, no, no, absolutely not. Have you looked around here, the dining room? PACO: Sí, he mirado por aquí, por allí... por todos lados y no hay forma de encontrarlas. PACO: Yes, I looked around here, there ... everywhere and there is no way to find them. SANDRO: Aunque es un poco inútil que un miope busque sus gafas cuando sin gafas no ve nada, ¿no te parece? SANDRO: Although it is a bit silly that a shortsighted person is looking for his glasses when he can't see anything without them, don't you think? PACO: Pues sí, tienes razón. PACO: Well, yes, you're right. SANDRO: Bueno, vamos a ver si te puedo ayudar... Son negras ¿verdad? Negras como el mando de la tele. SANDRO: Well, let's see if I can help you ... They are black, right? Black as the remote control? PACO: Sí, sí PACO: Yes, yes SANDRO:Bien. De forma rectangular... SANDRO: Good. Of a rectangular shape? PACO: Sí, sí... PACO: Yes, yes ... SANDRO: Vale. Son hechas de un material como de plástico SANDRO: Ok. They are made of such a material like plastic? PACO: Sí, sí, son de pasta negra. PACO: Yes, yes, they are made of black plastic. SANDRO:Ya...y justo en medio les has puesto un trozo de celo. SANDRO: Well... and right in the middle, you put a piece of tape. PACO: Sí, señor, esas son mis gafas. ¿Las has visto? PACO: Yes, that's right, these are my glasses. Have you seen them? SANDRO: Eh...no, no. He visto un sofá, he visto una mesa, veo una lámpara pero... SANDRO: Eh ... no, no. I´ve seen a sofa, I've seen a table, I see a lamp, but ... PACO: ¡Aaachiiissss! PACO: Aaachoooo! MICHAEL: ¿Qué ha sido eso? MICHAEL: What was that? EVA: Venga, toma Paco, tus gafas. EVA: Come on Paco, pick up your glasses. PACO: ¡Ah! Gracias. Pace: Ah! Thank you. EVA: ¡Ay, qué despistado eres!
En cours de lectureNouvel épisodeDialogue [Un aplauso para Fernanda] [A round of applause for Fernanda] MICHAEL: Disculpa, ¿puedes bajar un poquito el volumen? MICHAEL: Excuse me, can you turn down the volume? EVA: Claro... ¿Te ocurre algo? EVA: Sure ... Are you alright? MICHAEL: Estoy muy cansado. Demasiado. MICHAEL: I'm very tired. Too tired. EVA: Quizás ayer hiciste un sobreesfuerzo. EVA: Perhaps you over strained yourself yesterday. MICHAEL: ¡Qué va! ¡Si fue un día normal! No sé, estoy muy fatigado. No puedo con mi alma. MICHAEL: Absolutely not! It was a normal day! I don't know, I am exhausted. "I can't stand it". EVA: Los años. EVA: Age. MICHAEL: Quizás. Oye, ¿y si estoy enfermo? MICHAEL: Maybe. Hey, what if I'm sick? EVA: No digas tonterías. A ver, ¿qué síntomas tienes? EVA: Don't say nonsense. Let's see, what symptoms do have? MICHAEL: Pues me duelen las articulaciones, las piernas sobretodo. Y me duele la cabeza. ¿Y si tengo fiebre? MICHAEL: Well, I've got a pain in my joints, especially in my legs. And I've got a headache. What if I have a fever? EVA: Yo ya sé lo que te pasa. EVA: I know what's happening. MICHAEL: ¿Ah sí? MICHAEL: Ah yes? EVA: A eso se le llama resaca. Y pasados los treinta pueden ser muy peligrosas. EVA: It's called a hangover. And after thirty it can be very dangerous. MICHAEL: ¡Pero si hago lo mismo de siempre!. Me levanto por la mañana, voy a trabajar, ceno... tomo unas copitas... MICHAEL: But I always do the same thing! I get up in the morning. I go to work. I have dinner ... I have some drinks... EVA: Pues eso, que haces lo mismo de siempre. Pero ahora eres más mayor. EVA: Well, that's it, you do the same things as always. But now you're older. MICHAEL: ¡Anda ya! MICHAEL: Come on! EVA: Además, sólo cuerpos realmente preparados pueden soportar tanto 'glamour'. EVA: Besides, only very fit bodies can withstand so much 'glamour'. MICHAEL: ¡Ay! MICHAEL: Ay! EVA: ¡Michael!
Pas encore de tags.
Publicité
sevenload 2005-2009
Web TV, Chaînes et Emissions, Vidéos et Clips, Photos et Images, Bandes-annonce de Films, Vidéos Fun Gratuites et Pubs Amusantes.
Andica…
El_Cat…
Agamen…
DonnaV…
die st…
Animav…
News d…
Commentaires pour ¿Trampas yo? (0)